|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— Том і його товариші — славні люди; ти можеш на них покластися.
— Я знаю. Я навчу їх морської справи, й ми разом керуватимемо «Пілігримом». У гарну погоду це легко. А в погану... ну що ж, поборемося з негодою і врятуємо вас, місіс Уелдон, вашого малого Джека і всіх інших. Я відчуваю, що здатен це зробити.
— А ти можеш сказати, Діку, де перебуває «Пілігрим» тепер? — спитала місіс Уелдон.
— Це дуже просто дізнатись,— відповів юнак.— Мені треба тільки глянути на карту, де капітан Халл учора позначив наше місцеперебування.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— А ти зможеш повести корабель у потрібному напрямку?
|
Шарль Барбант, Карл Мейер. Дік Сенд і місіс Уелдон
|
|
|
|
|
|
— Так. Я триматиму курс на схід, до того місця на американському узбережжі, де ми повинні пристати.
— Однак, Діку,— мовила місіс Уелдон,— ти, мабуть, і сам розумієш, що ця катастрофа може та й має змінити наші попередні плани? Звісно, відпадає всяка необхідність вести «Пілігрим» до Вальпараїсо. Тепер треба плисти до ближчого порту на американському узбережжі.
— Безперечно, місіс Уелдон,— відповів Дік Сенд.— Можете не боятись. Американський берег сягає так далеко на південь, що ми до нього десь неодмінно пристанемо.
— А де він, коли дивитися звідси? — спитала місіс Уелдон.
— Он там,— відповів Дік Сенд, показуючи рукою на схід.
— Ну що ж, Діку, прийдемо ми до Вальпараїсо чи до якогось іншого порту — байдуже. Головне для нас — дістатись до берега.
— Ми до нього обов'язково дістанемось, місіс Уелдон, і я вас висаджу в безпечному місці,— впевнено відказав юнак.— Сподіваюсь, неподалік од берега ми зустрінемо яке-небудь каботажне судно*. А норд-вест* дужчає, місіс Уелдон! Коли він протримається, ми пройдемо чималий шлях і швидко дістанемось до берега. Напнемо всі вітрила — від грота до клівера!
Дік Сенд говорив з упевненістю бувалого моряка, котрий чув під ногами палубу надійного корабля — корабля, який не повинен підвести його. Він уже був зібрався з допомогою негрів поставити вітрила й стати за стерно, аж тут місіс Уелдон нагадала йому, що насамперед він має визначити місцеперебування «Пілігрима».
У «П'ятнадцятирічному капітані» я спробував показати, що можуть зробити розум і хоробрість підлітка в боротьбі з небезпекою і труднощами (Жуль Верн).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|