Переглянути всі підручники
<< < 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 > >>

 

— А тепер, друзі мої,— мовила до супутників місіс Уелдон,— по­прохаймо у Всевишнього сили й відваги для нас самих! Атож! їхнє становище було таке важке, що їм залишалося тільки чекати порятунку від Всевишнього. На «Пілігримі» не було ні капітана, щоб командувати, ні матросів, щоб виконувати команди. Судно перебувало серед безкраїх просторів Тихого океану, за сотні миль до найближчого берега, віддане на ласку вітру та хвиль. Так, лихо було страшне. На борту «Пілігрима» не зосталося жодного моряка! Ні, один усе ж зостався: Дік Сенд! Але він — молодий матрос, п'ят­надцятирічний юнак! Однак тепер він — капітан, боцман, матрос, одне слово, уособлює собою всю команду. На борту є пасажири — мати з сином та їхні супутники, і це ще дужче ускладнювало становище. Правда, є ще п'ятеро негрів. Це славні, хоробрі, сумлінні люди, го­тові виконувати його накази, однак вони анічогісінько не тямлять у морській справі! Дік Сенд, схрестивши руки, непорушно стояв на палубі й дивився на хвилі, що поглинули капітана Халла, якого він любив, мов батька. Потім окинув зором обрій, силкуючись нагледіти судно, що в нього міг би попросити допомоги або хоч пересадити на нього місіс Уелдон. Юнак ні в якому разі не збирався покинути «Пілігрим», не довівши його до найближчого порту! На іншому судні місіс Уелдон і Джек були б у більшій безпеці, і він би принаймні не боявся за цих двох людей, що стали йому як рідні. Але океан був пустельний. Круг «Пілігрима», скільки сягало око, були тільки небо та вода. Дік Сенд надто добре знав, що вони перебувають далеко осторонь від морських торгових шляхів, а всі китобійні суда плавають іще далі, в південніших широтах, тримаючись місць свого промислу. Доводилось дивитися небезпеці просто в вічі, бачити все так, як во­но було. Що й робив Дік, щиросердно благаючи у Всевишнього допо­моги й захисту. «Що робити? — думав він.— Яке рішення прийняти?» Цієї миті на палубі знов з'явився Негору. Він пішов до камбуза відразу після катастрофи. Ніхто б не міг сказати, яке враження спра­вила трагедія на цього загадкового чоловіка. Він дивився на згубне полювання, не зробивши жодного жесту, не мовивши жодного слова. Та ніхто в ті хвилини не звертав уваги на кока. Проте якби хто й по­дивився на португальця, то помітив би, що хоч він жадібно стежив за всіма подробицями полювання, обличчя його було незворушне. Він не підійшов до місіс Уелдон, коли та молилася за загиблих. Негору попрямував на корму, де непорушно стояв Дік Сенд. Кок спинився за три кроки від юнака. — Ви хочете поговорити зі мною? — ввічливо спитав Дік Сенд. — Ні, я хотів би поговорити з капітаном Халлом,— холодно відповів Негору,— а якщо його нема, то з боцманом Говіком.

 

Переглянути всі підручники
<< < 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 > >>
Hosted by uCoz